Cours de Japonais
+3
Ayane
Daruko-san
mathieulonewolf
7 participants
:: Blablatages :: blabla divers
Page 3 sur 6
Page 3 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Cours de Japonais
AkaJoki-san a écrit:Naooo ! J'reste dans la Jeep. Nah. Quoique, pas dit que Hakuryû restera sous cette forme des plombes... Hum, problématique.
Eh bien O_O. Eh bien, moi j'dis x). J'pensais pas être la première à connaître ses répliques en japonais. Bon, aussi, j'suis une frappa-dingue de japonais, hein...
Ha bah vois ça avec Jeep pour rester dans lui xD
Sinon oui oui je crois bien que tu es la première (au moins du fofo) à connaître les répliques de Gojyô en jap', mais c'est la classe (un jour moi ça sera pareil mais avec Sanzô :p)
Ha la forme en -nda j'ai jamais trop compris ce que ça voulait dire... C'est la forme contractée de quoi en fait?AkaJoki-san a écrit:
Ou aussi : "どうするんだ? Dô surunda ?" "どうしよう? Dô shiyô ?"
Bon allez, je vais te laisser, je suis crevé et je dois me lever demain (sans blaaague XD) mais merci pour tous tes conseils très instructifs!
Re: Cours de Japonais
mathieulonewolf a écrit:AkaJoki-san a écrit:Naooo ! J'reste dans la Jeep. Nah. Quoique, pas dit que Hakuryû restera sous cette forme des plombes... Hum, problématique.
Eh bien O_O. Eh bien, moi j'dis x). J'pensais pas être la première à connaître ses répliques en japonais. Bon, aussi, j'suis une frappa-dingue de japonais, hein...
Ha bah vois ça avec Jeep pour rester dans lui xD
Sinon oui oui je crois bien que tu es la première (au moins du fofo) à connaître les répliques de Gojyô en jap', mais c'est la classe (un jour moi ça sera pareil mais avec Sanzô :p)Ha la forme en -nda j'ai jamais trop compris ce que ça voulait dire... C'est la forme contractée de quoi en fait?AkaJoki-san a écrit:
Ou aussi : "どうするんだ? Dô surunda ?" "どうしよう? Dô shiyô ?"
Bon allez, je vais te laisser, je suis crevé et je dois me lever demain (sans blaaague XD) mais merci pour tous tes conseils très instructifs!
Haha ! Hakuryû, gentil Hakuryû~
Bah... Si tu le dis . Je ne pensais pas que ça soit aussi "classy".
Sanzô a de sacrées répliques, aussi. Et j'aime bien sa façon de s'exprimer, il sort parfois des mots un peu vieillots, en plus xD De quoi contraster avec le personnage.
Et il m'a appris du vocabulaire ! *-*
La forme en "-da" ? C'est "のです" (no desu), qui devient donc "のだ" (no da) dans un discours un peu plus familier, du coup.
B'nuit !
Et désolée de t'avoir retenu aussi longtemps devant ton écran xD
Je m'emporte trop facilement, dès que je parle de Saiyûki, ou du japonais... Ahlala.
Re: Cours de Japonais
AkaJoki-san a écrit:La forme en "-da" ? C'est "のです" (no desu), qui devient donc "のだ" (no da) dans un discours un peu plus familier, du coup.
B'nuit !
Et désolée de t'avoir retenu aussi longtemps devant ton écran xD
Je m'emporte trop facilement, dès que je parle de Saiyûki, ou du japonais... Ahlala.
Ha ok c'est "no desu"... Mais ça a une incidence sur la traduction? Parce que je vois pas trop comment traduire "surunda", "taberunda" etc...
Ha non mais tu n'as pas à t'excuser, bien au contraire! ça m'a fait super plaisir et j'espère qu'on remettra ça
Dernière édition par mathieulonewolf le Mer 26 Aoû - 3:17, édité 1 fois
Re: Cours de Japonais
mathieulonewolf a écrit:
[...]
Ha ok c'est "no desu"... Mais ça a une incidence sur la traduction? Parce que je vois pas trop comment traduire "surunda", "taberunda" etc...
Ha non mais tu n'as pas à t'excuser, bien au contraire! ça m'a fait super plaisir et j'espère qu'on remettra ça
Yep ! Un "no desu". On utilise cette forme pour donner une raison, donner de l'emphase à quelque chose, en fait. Le rendre en traduction, c'est, je pense, assez complexe :/.
Petite conversation pour illustrer mes propos :
- 今、暇?(Ima, hima ? "Tu es libre [là, maintenant] ?")
- あっ、ごめん今はちょっと・・・ 試験がもうすぐ有るんだ。 (A, gomen, ima ha (wa, hein, ne jamais l'oublier quand il est particule) chotto... Shiken ga mô sugu arunda. )
"Ah, désolée, ça ne sera pas possible... Je dois bientôt aller à mon examen. "
- そっか。じゃ、また!頑張れ!(Sokka. Ja, mata ! Ganbare ! "OK... Bah, à plus, alors ! Bonne chance !" )
- うん!またね~ (Un ! Mata ne ! "Merci ! A plus~ ")
Une forme en "のです no desu", "のだ no da", "んだnda", c'est la même chose qu'une forme en "~から ~kara", sauf que le "のです no desu" est plus accusatif.
Comme un "何で nande", "何だ nanda" à la place d'un "何故 naze (desuka)".
イえーイッ!ハッピー
問題ねーだろ。いつでも良いぞ!
xD
("Yaaay ! Happy.
Mondai nee daro. Itsudemo yoi/ii zo ! ")
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Merci beaucoup de faire vivre ce topic Domo Arigato Gozaimasu
De rien, Sayoka-san :3.
Ravie que tu sois passée par ici, d'ailleurs .
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Euh zé ouvert ze topic après tout pour apprendre des sozes
J'espère que tu as appris des choses sur le japonais, alors.
Si ce n'est pas le cas, tu m'en verras confuse .
Re: Cours de Japonais
Ne soit pas confuse ! C'est très bien sauf que là ça va faire 3 pages à assimiler mais ça viendra ça viendra !!! Surtout qu'à présent les cours sont terminés et plus de Japonais jusqu'à la rentrée donc je suis heureuse d'en trouver quelque part ! Postez les enfants postez tant que vous le désirez ! Par contre quand je recopie sur mon cahier les lettres sont pas aussi bien calligraphiées **veut écrire aussi joliment que Sanzô Sama
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Ne soit pas confuse ! C'est très bien sauf que là ça va faire 3 pages à assimiler mais ça viendra ça viendra !!! Surtout qu'à présent les cours sont terminés et plus de Japonais jusqu'à la rentrée donc je suis heureuse d'en trouver quelque part ! Postez les enfants postez tant que vous le désirez ! Par contre quand je recopie sur mon cahier les lettres sont pas aussi bien calligraphiées **veut écrire aussi joliment que Sanzô Sama
頑張れ―!Ganbare >_< !
大変なんだぜ!Taihen nan da ze !
("Courage !
C'est vraiment chaud, quoi ! ")
Par contre, pas pour faire la rabat-joie, mais je ne sais pas si prendre la partie sur le speech de Gojô va t'être utile maintenant...
C'est un point qui n'est pas bien facile. L'ami Japonais auquel j'ai posé la question ne s'est pas gardé de me le faire remarquer xD
Idem, je m'embête, sans cours de japonais...
Heureusement que j'ai des traductions à faire ~
Haaan ! La calligraphie de Sanzô *A*.
Ze veux calligraphier aussi bien !
Re: Cours de Japonais
Quelqu'un pourrait-il essayer de joindre Sanzô Sama pour qu'il nous donne des cours de calligraphie japonaise ? Sans le harisen et le S&W pliz
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Oui mais je ne parlais pas de son Kyômon, je parlais de sa fine et belle écriture qu'on voit dans son recueil de cartes postales Purple
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Quelqu'un pourrait-il essayer de joindre Sanzô Sama pour qu'il nous donne des cours de calligraphie japonaise ? Sans le harisen et le S&W pliz
Ouais !
Faisons une pétition, pour des cours de calligraphie *O* !
[Sans le harisen ni le S&W, ouais ça serait pas mal XD]
___
Il FAUT que je m'achète les cartes postales des 4 mecs !
Déjà que je vais recevoir le recueil Red~
*bave*
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Celui de Sanzô n'est plus dispo sur cdJapan
T-T
Naooo !
L'a qu'a pas être aussi charismatique
Tu m'étonnes, qu'il n'y ait plus le recueil Purple.
Je croise les doigts pour toi, pour qu'ils en reçoivent d'autres !
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Oui mais je ne parlais pas de son Kyômon, je parlais de sa fine et belle écriture qu'on voit dans son recueil de cartes postales Purple
J'ai jamais vu ça... Ils ont poussé le vice jusqu'à leur inventer des écritures... C'est fou !
La calligraphie ça m'interesse. C'est joli, et avec des enormes pinceaux j'en ai vu une fois dans une convention. Et une fois qqn a écrit mon prénom à l'encre et oui, c'est joli
Mikan- Gensui
- Nombre de messages : 1611
Date d'inscription : 08/12/2009
Re: Cours de Japonais
sayoka a écrit:Je l'ai !
Oooh ! :O
*a bit jealous*
*regarde son décompte*
...
*regarde loin loiiin, dans le ciel*
ヤッパ貧乏っか。
("Yappa binbô kka. " : "J'm'en doutais... j'suis pauvre. ")
[Conscience]
Mais va trouver un boulot !
Mais, mais... j'ai trouvé, j'attends !
[Conscience]
Essaierais-tu de me faire croire ça ?
... Q^Q
(Désolée, je me tape parfois des délires ^^° )
Mikan a écrit:J'ai jamais vu ça... Ils ont poussé le vice jusqu'à leur inventer des écritures... C'est fou !
La calligraphie ça m'interesse. C'est joli, et avec des enormes pinceaux j'en ai vu une fois dans une convention. Et une fois qqn a écrit mon prénom à l'encre et oui, c'est joli
Voui !
Je trouve ça sympathique, pour ma part. Ca permet de confirmer leur caractère.
C'est magnifique la calligraphie, surtout quand un pro' t'en fait une *-*.
*sent qu'elle va essayer son nouveau pinceau*
Dernière édition par AkaJoki le Dim 20 Mai - 23:33, édité 1 fois
Re: Cours de Japonais
Y a l'auteur de Satsuma, Hiroshi Hirata qui m'avait fait une belle dédicace avec un énorme pinceau sur mon manga^^ Je le garde préciseuuuuusement (voix de Golum) :p
Euh désolé pour mon racontage de vie
Sympa le monologue intérieur d'AkaJoki-san
Euh désolé pour mon racontage de vie
Sympa le monologue intérieur d'AkaJoki-san
Re: Cours de Japonais
Ils existent réellement ! Ils ont même des character books, des interviews, des reportages photos, des emplois du temps etc etc, c'est fou comme Sensei est une fangirl !!
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
C'est limite flippant !
(Je ne parle pas du dialogue intérieur d'Akajoki-san, ce genre de chose m'étant plutôt familières... U_U ma conscience n'est pas aussi forte que la tienne :s )
Mikan- Gensui
- Nombre de messages : 1611
Date d'inscription : 08/12/2009
Re: Cours de Japonais
mathieulonewolf a écrit:Y a l'auteur de Satsuma, Hiroshi Hirata qui m'avait fait une belle dédicace avec un énorme pinceau sur mon manga^^ Je le garde préciseuuuuusement (voix de Golum) :p
Euh désolé pour mon racontage de vie
Sympa le monologue intérieur d'AkaJoki-san
Oooh, un candidat au suicide forcé !
Je suis une fan de Hirata, en plus. Sa signature est très jolie~
(Celle de l'autre Hirata dont je suis fan (Hirata Hiroaki) a également une jolie signature *w*.
:3615mylife:)
Gollum powa !
Euh, ouais, c'est un point de vue :p...
Re: Cours de Japonais
ça va loin quand même, mais ça fait plaisir de voir que Sensei est la première fangirl de ses propres personnages
C'est bon signe pour nous ça, elle laissera jamais tomber Saiyuki *__*
Dès que je rentre chez mes parents, je le prendrai en photo pour te faire saliver:p
D'ailleurs j'avais dit que je montrerais mes collections lors des dernières vacances ... U_U
C'est bon signe pour nous ça, elle laissera jamais tomber Saiyuki *__*
Dès que je rentre chez mes parents, je le prendrai en photo pour te faire saliver:p
D'ailleurs j'avais dit que je montrerais mes collections lors des dernières vacances ... U_U
Page 3 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
:: Blablatages :: blabla divers
Page 3 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|