Cours de Japonais
+3
Ayane
Daruko-san
mathieulonewolf
7 participants
:: Blablatages :: blabla divers
Page 1 sur 6
Page 1 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Cours de Japonais
J'ai décidé d'ouvrir ce topic car il y a, je crois, plusieurs personnes qui sont en train d'apprendre cette langue et je trouve que ce serait sympathique si nous pouvions nous aider les uns les autres. Euh... peut-être aussi est-ce égoïste de ma part car je suis grande débutante et je suis celle qui va le plus embêter tout le monde . Daruko san tu es libre bien entendu de supprimer ce sujet. Merci d'avance.
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Je trouve que c'est une bonne initiative (je suis à fond dedans en ce moment^^) Et puis, on est dans la rubrique "blabla divers" alors à part la politique et la religion, tout est à peu près permis non^^ (j'exagère un peu mais de toute façon, le japonais est de toute évidence très lié à Saiyuki.
Par contre, je ne saurai par quoi commencer entre les formes verbales, les particules grammaticales ou un peu de voc
Par contre, je ne saurai par quoi commencer entre les formes verbales, les particules grammaticales ou un peu de voc
Re: Cours de Japonais
^ Domo Arigoto Gozaimasu Mathieu-kun (ça se dit ?)
La réponse est dans ta question mon petit mathieu, déjà savoir combien sommes-nous à étudier cette langue magnifique
La religion d'accord mais le bouddhisme Après tout c'est aussi une philosophie
La réponse est dans ta question mon petit mathieu, déjà savoir combien sommes-nous à étudier cette langue magnifique
La religion d'accord mais le bouddhisme Après tout c'est aussi une philosophie
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
C'est arigAto :p (pense à un gâteau XD)Domo Arigoto Gozaimasu
Puisque c'est toi qui as pris l'initiative de créer ce topic, et comme tu es la première intéressée, je suggère que ce soit toi qui demandes quelques conseils pour le japonais
Et chacun pourra au fur et à mesure apporter des réponses/des précisions etc... et ainsi ça aidera forcément quelqu'un sur le forum je suis sûr
(moi aussi je débute, je ne lis que les kanas et qu'une soixantaine de kanjis... et dans les animes il y a des expressions toutes faites que je comprends pas toujours)
Re: Cours de Japonais
Ooops ça commence bien "Domo ArigAto Gozaimasu"
Une soixantaine de kanji, comme Daruko san ! Wow, moi j'en connais que 7 en cours on fait surtout de la conversation, on a le tableau des kanas mais bon c'est tout, le prof a dit que l'écriture des kanjis sera pour plus tard.. si on reprend l'option l'an prochain.
Alors y'a un truc qui me chiffonne, on est d'accord il n'y a pas de pluriel en japonais mais quand on l'écrit en français, on en met ou pas ? Style, un manga/des mangas, parce qu'il y a un manga qui s'appelle "Le pacte des Yôkai" et là ils mettent pas le S. Vous en pensez quoi ?
Une soixantaine de kanji, comme Daruko san ! Wow, moi j'en connais que 7 en cours on fait surtout de la conversation, on a le tableau des kanas mais bon c'est tout, le prof a dit que l'écriture des kanjis sera pour plus tard.. si on reprend l'option l'an prochain.
Alors y'a un truc qui me chiffonne, on est d'accord il n'y a pas de pluriel en japonais mais quand on l'écrit en français, on en met ou pas ? Style, un manga/des mangas, parce qu'il y a un manga qui s'appelle "Le pacte des Yôkai" et là ils mettent pas le S. Vous en pensez quoi ?
Dernière édition par Sayoka le Sam 21 Jan - 0:02, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Non il n'y a pas de pluriel en japonais. Et en "français" correct, on devrait écrire un manga/des manga, un yokai/des yokai :p Mais je pense que "mangas" est acceptable car ça doit être un mot francisé
Cela dit, il y a tout de même des suffixes pour marquer certains pluriels, je pense notamment aux pronoms personnels.
Ore (je)-> Ore-tachi (nous)
Boku (je) -> Boku-tachi (nous)
Anata (toi) -> Anata-tachi (vous)
Et je ne l'ai jamais vu dans aucune grammaire, mais je crois qu'il y a également le suffixe -ra pour marquer le pluriel car j'ai déjà trouvé
Kisama (toi) -> Kisama-ra (vous)
Kare (il) -> Kare-ra (ils)
Le -ra est à vérifier...
Cela dit, il y a tout de même des suffixes pour marquer certains pluriels, je pense notamment aux pronoms personnels.
Ore (je)-> Ore-tachi (nous)
Boku (je) -> Boku-tachi (nous)
Anata (toi) -> Anata-tachi (vous)
Et je ne l'ai jamais vu dans aucune grammaire, mais je crois qu'il y a également le suffixe -ra pour marquer le pluriel car j'ai déjà trouvé
Kisama (toi) -> Kisama-ra (vous)
Kare (il) -> Kare-ra (ils)
Le -ra est à vérifier...
Re: Cours de Japonais
Toi.... tu débutes moi aussi mais je ne connaissais absolument pas les pronoms personnels, à part "watashi wa" et "Anata" ! Et bien, tu l'apprends seul ?
En tout cas merci pour toutes ces précisions et pour l'histoire des pluriels comment savoir maintenant si le mot a été francisé... vu que Yôkai est un mot français pour moi maintenant Mais il y a aussi "kawai" "samourai" et pleins d'autres mais comme tu le dis, peut-être vaut-il mieux éviter de mettre un S. Enfin, tu diras c'est aussi parce que ça m'arrange.
En tout cas merci pour toutes ces précisions et pour l'histoire des pluriels comment savoir maintenant si le mot a été francisé... vu que Yôkai est un mot français pour moi maintenant Mais il y a aussi "kawai" "samourai" et pleins d'autres mais comme tu le dis, peut-être vaut-il mieux éviter de mettre un S. Enfin, tu diras c'est aussi parce que ça m'arrange.
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Oui je débute, enfin, j'essaye d'apprendre tout seul je n'ai jamais suivi de cours. J'avais trouvé l'intégrale du manga de Dragon Ball (édition kanzenban) en japonais et j'ai essayé de tout traduire par moi-même (sans trop de mal vu que je connaissais le manga par coeur) et ça m'a bien fait avancer mine de rien :p)
Après je me suis acheté un tit dico de japonais pas trop cher pour avoir une base de voc... et pis bah voilà j'en suis là XD
En générale j'évite aussi de mettre un S aux mots d'origine japonaise.
HS: il y a le même problème avec l'anglais. Normalement le pluriel de "sandwich" est "sandwichEs" mais en français on trouve "sandwichs" car ça a été francisé. De même pour "match", on trouve "matchs" au lieu de "matches"
Après je me suis acheté un tit dico de japonais pas trop cher pour avoir une base de voc... et pis bah voilà j'en suis là XD
En générale j'évite aussi de mettre un S aux mots d'origine japonaise.
HS: il y a le même problème avec l'anglais. Normalement le pluriel de "sandwich" est "sandwichEs" mais en français on trouve "sandwichs" car ça a été francisé. De même pour "match", on trouve "matchs" au lieu de "matches"
Re: Cours de Japonais
Pitié non le massacre de l'anglais je peux pas
Tu apprends tout seul ! Chapeau ! Moi, déjà avec un prof je galère, je m'accroche à mon siège, le regarde de tout mes yeux (qui ne sont que 2, je te rassures ) et bois toutes ses paroles. J'espère juste qu'il va pas finir par s'imaginer des choses, déjà qu'il m'a fait une remarque du fait que mon signe chinois soit "Cheval de Feu"
Bref, mais ce fameux dico, il se présente comment parce que si c'est écrit en kana et pas en romaji ça m'aidera pas. Enfin si il suffit de reprendre le tableau des kana. Attends tu connaissais Dragon Ball (le manga) par cœur et ça t'a aidé ? Ce qui signifie que la traduction française est de qualité ? Est-ce possible
Tu apprends tout seul ! Chapeau ! Moi, déjà avec un prof je galère, je m'accroche à mon siège, le regarde de tout mes yeux (qui ne sont que 2, je te rassures ) et bois toutes ses paroles. J'espère juste qu'il va pas finir par s'imaginer des choses, déjà qu'il m'a fait une remarque du fait que mon signe chinois soit "Cheval de Feu"
Bref, mais ce fameux dico, il se présente comment parce que si c'est écrit en kana et pas en romaji ça m'aidera pas. Enfin si il suffit de reprendre le tableau des kana. Attends tu connaissais Dragon Ball (le manga) par cœur et ça t'a aidé ? Ce qui signifie que la traduction française est de qualité ? Est-ce possible
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Oulala c'est une vraie romance entre ton prof et toi On veut en savoir plus XD
Euh pour le dico je ne l'ai pas là sous les yeux, donc je ne peux pas te le décrire, mais rassure-toi, les mots sont bien écrits en romaji ET en kanji (ou en katakana s'ils sont d'origine étrangère).
Ha je l'ai retoruvé sur Ebay: http://cgi.ebay.fr/Petit-dictionnaire-francais-japonais-red-par-Shanghai-translation-publishing-ho-/140632222991?pt=LH_DefaultDomain_71&hash=item20be556d0f
Bah en fait pour Dragon Ball il y avait eu une première édition de Dragon Ball avec une traduction et une mise en page assez lamentable... Mais il y a eu l'édition deluxe en coffrets avec une traduction TRES fidèle, et vraiment agréable à lire, et oui, ça ça m'a vraiment aidé pour retraduire le manga japonais
Et puis, comme c'est quand même destiné pour un public assez jeune, la phonétique des kanji dans l'oeuvre originale est écrite en exposants à côté en hiragana, et ça, bah ça aide beaucoup!!!
Euh pour le dico je ne l'ai pas là sous les yeux, donc je ne peux pas te le décrire, mais rassure-toi, les mots sont bien écrits en romaji ET en kanji (ou en katakana s'ils sont d'origine étrangère).
Ha je l'ai retoruvé sur Ebay: http://cgi.ebay.fr/Petit-dictionnaire-francais-japonais-red-par-Shanghai-translation-publishing-ho-/140632222991?pt=LH_DefaultDomain_71&hash=item20be556d0f
Bah en fait pour Dragon Ball il y avait eu une première édition de Dragon Ball avec une traduction et une mise en page assez lamentable... Mais il y a eu l'édition deluxe en coffrets avec une traduction TRES fidèle, et vraiment agréable à lire, et oui, ça ça m'a vraiment aidé pour retraduire le manga japonais
Et puis, comme c'est quand même destiné pour un public assez jeune, la phonétique des kanji dans l'oeuvre originale est écrite en exposants à côté en hiragana, et ça, bah ça aide beaucoup!!!
Re: Cours de Japonais
Voilà un sujet passionnant que l'on peut continuer sur des centaines de pages ^^.
Petite info pour les pronoms personnels certains s'utilisent que pour certaines catégories de personnes :
watashi (je) : pour les garçons et filles
atashi (je) : que pour les filles, si un mec le dit on va le regarder bizarremenent !
Boku (je) : jeune garçon, voire enfant
ore (je) : adolescent
washi (je) : personnes ayant l'expérience de la vie, personne de 50 ans au moins
Petite info pour les pronoms personnels certains s'utilisent que pour certaines catégories de personnes :
watashi (je) : pour les garçons et filles
atashi (je) : que pour les filles, si un mec le dit on va le regarder bizarremenent !
Boku (je) : jeune garçon, voire enfant
ore (je) : adolescent
washi (je) : personnes ayant l'expérience de la vie, personne de 50 ans au moins
Re: Cours de Japonais
Je n'ai pas vraiment d'expérience à apporter mais j'ai trouvé ce site JapanActivator (ça fait un moment déjà) pour apprendre le japonais. Je le trouve très intéressant et bien construit même si par manque de motivation et parce que je ne suis pas autodidacte je ne suis pas allé très loin ^^' (et aussi parce que je n'aime pas vraiment apprendre seul)
PS: il offre aussi une application pour les téléphones Android
PS: il offre aussi une application pour les téléphones Android
Re: Cours de Japonais
Merci pour les précisions Daruko-san! Les pronoms personnels diffèrent aussi selon le degré de familiarité du locuteur.
Il y a "watakushi", plus poli encore que "watashi" (mais je sais plus si c'est uniquement pour les femmes ou pour les hommes ou pour tout le monde)
Et je sais que "ore" est plus familier que "boku".
Merci pour le lien vers Japan Activator Ayane-san, il a l'air vraiment bien complet. Je n'ai visité qu'une page pour l'instant mais le site est dans mes marques pages, et je vais me faire toutes les leçons incessamment sous peu ^^
Il y a "watakushi", plus poli encore que "watashi" (mais je sais plus si c'est uniquement pour les femmes ou pour les hommes ou pour tout le monde)
Et je sais que "ore" est plus familier que "boku".
Merci pour le lien vers Japan Activator Ayane-san, il a l'air vraiment bien complet. Je n'ai visité qu'une page pour l'instant mais le site est dans mes marques pages, et je vais me faire toutes les leçons incessamment sous peu ^^
Re: Cours de Japonais
Bon je serai pas là souvent mais je peux éclairer vos lanternes... En effet, les pronoms personnels "je" et "tu" correspondent à des niveaux de langue... Petites explications, avec exemples tirés de mangas ou de films.
"Je"
Watakushi => unisexe, mais essentiellement utilisé par les femmes car extrêmement poli. Un homme en situation de demande ou face à un maître, etc pourrait toutefois l'utiliser. (Exemple : Saori dans Saint Seiya l'utilise fréquemment)
Watashi => le plus courant. Poli, unisexe, usité par tous les adultes normalement éduqué. En tant qu'étranger, c'est ce qu'on est censés dire aussi. (Exemple : Shien dans Saiyuki saison 2, Marin dans les chevaliers du zodiaque.)
Atashi => contraction familière au féminin. Moins formelle et plus vulgaire que "watashi", utilisé souvent par les femmes jeunes et dynamiques, peu respectueuses du calme féminin japonais. (Exemple : San dans Mononoke Hime)
Washi => contraction familière au masculin, moins formelle que "watashi", utilisée essentiellement par les hommes d'un certain âge. Elle peut également connoter la supériorité de l'interlocuteur. (Exemple : l'Empereur dans Le Dernier Samourai)
Boku => forme familière pour les jeunes garçons et les jeunes hommes polis. Moins formelle que "watashi", elle connote aussi une certaine humilité. (Exemples : enfant : Akira Tôya dans Hikaru no go, jeune homme : Hakkaï dans Saiyuki, bien sûr.) Il est à noter que quelques filles considérées comme "vulgaires" utilisent "boku" depuis une dizaine d'années.
Uchi => forme familière pour les toutes petites filles, inusitée au-delà de 10 ans grand maximum. (Exemple-mais-je-suis-pas-sûre : il me semble que Sailor Moon le disait dans les premiers épisodes)
Ore => forme vulgaire, masculine, très utilisée par les enfants et les jeunes gens mal éduqués ou rebelles. L'utiliser peut être considéré comme insultant par le destinataire, ou connoter une classe sociale basse. (Exemples : Enfants : Hikaru dans Hikaru no go, jeunes hommes : Gojyô, Sanzô et Gokû, dans Saiyuki. Pour la petite histoire, Kanzeon l'utilise aussi...) Il est à noter que quelques filles considérées comme "très, très, très vulgaires" utilisent "ore" depuis une dizaine d'années.
Tu (là j'avoue ne pas tous les connaître - bien sûr je parle des gens que ça désigne, pas de ceux qui parlent) :
Otaku => très formel, et peu usité, réservé pour désigner les femmes et les hommes de haut rang. A été détourné pour désigner les no-life qui, selon les critères japonais, se prennent pour des seigneurs car ils ne contribuent pas à la société. (pas trouvé d'exemple, désolée ^^')
Anata => poli et formel, le plus utilisé. Unisexe. Correspond à notre "vous", et signifie aussi "Chéri" quand une femme le dit à un homme. (Exemple : de Hakkaï à Shien dans Saiyuki)
Anta => forme plus familière, mais pas vraiment vulgaire, fréquemment utilisée par les enfants. (Exemple : Shaina s'adressant à Seiya dans Saint Seiya)
Kimi => forme familière et "kawai" réservée à désigner les enfants des deux sexes et les jeunes filles. Utilisée pour désigner un jeune homme, ou un homme ou une femme adulte, c'est une insulte, tout comme l'utilisation du suffixe "chan" avec un suppérieur. (Exemple pour désigner une jeune fille : Gojyô s'adressant à Hô-Mei dans Saiyuki. Exemple en tant qu'insulte : Ritôten s'adressant à Tenpô après la torture de Kenren, quand il lui dit qu'il a un "joli visage".)
Omae => forme vulgaire, peu respectueuse voire insultante, correspondant plus ou moins à "mec"... utilisé par ceux qui disent "ore", en général. Dire ça à un supérieur est une insulte, c'est pourquoi ce tutoiement lancé seul est fréquemment traduit par "connard/enculé/etc). à noter qu'on évite de désigner une femme ainsi, c'est presque la traiter de catin. (Exemple : Gojyô s'adressant à Sanzô.)
Temae => forme assez similaire à omae, en pire si c'est possible. (Exemple : là encore Gojyô en fait un usage immodéré...)
Les pluriels se forment avec :
-dômo (très formel, avec watakushi, watashi, anata, otaku)
-tachi (courant ou formel, selon le pronom utilisé)
-ra (plus familier, utilisé avec kimi, omae, boku, ore...)
Il est également important de noter que les Japonais utilisent énormément les noms des gens, ce qui fait qu'ils s'adressent les uns aux autres ou parlent d'eux-mêmes, à nos oreilles françaises, à la troisième personne. Ceci toutefois ne doit pas être rendu par un nous de majesté ou quelque truc à la Napoléon, c'est normal pour eux.
Voilà j'espère avoir rendu service, si j'ai fait des erreurs je vous prie de me pardonner et de les corriger. J'ai peu de temps mais j'essaierai de faire profiter les débutants de mes maigres connaissances...
"Je"
Watakushi => unisexe, mais essentiellement utilisé par les femmes car extrêmement poli. Un homme en situation de demande ou face à un maître, etc pourrait toutefois l'utiliser. (Exemple : Saori dans Saint Seiya l'utilise fréquemment)
Watashi => le plus courant. Poli, unisexe, usité par tous les adultes normalement éduqué. En tant qu'étranger, c'est ce qu'on est censés dire aussi. (Exemple : Shien dans Saiyuki saison 2, Marin dans les chevaliers du zodiaque.)
Atashi => contraction familière au féminin. Moins formelle et plus vulgaire que "watashi", utilisé souvent par les femmes jeunes et dynamiques, peu respectueuses du calme féminin japonais. (Exemple : San dans Mononoke Hime)
Washi => contraction familière au masculin, moins formelle que "watashi", utilisée essentiellement par les hommes d'un certain âge. Elle peut également connoter la supériorité de l'interlocuteur. (Exemple : l'Empereur dans Le Dernier Samourai)
Boku => forme familière pour les jeunes garçons et les jeunes hommes polis. Moins formelle que "watashi", elle connote aussi une certaine humilité. (Exemples : enfant : Akira Tôya dans Hikaru no go, jeune homme : Hakkaï dans Saiyuki, bien sûr.) Il est à noter que quelques filles considérées comme "vulgaires" utilisent "boku" depuis une dizaine d'années.
Uchi => forme familière pour les toutes petites filles, inusitée au-delà de 10 ans grand maximum. (Exemple-mais-je-suis-pas-sûre : il me semble que Sailor Moon le disait dans les premiers épisodes)
Ore => forme vulgaire, masculine, très utilisée par les enfants et les jeunes gens mal éduqués ou rebelles. L'utiliser peut être considéré comme insultant par le destinataire, ou connoter une classe sociale basse. (Exemples : Enfants : Hikaru dans Hikaru no go, jeunes hommes : Gojyô, Sanzô et Gokû, dans Saiyuki. Pour la petite histoire, Kanzeon l'utilise aussi...) Il est à noter que quelques filles considérées comme "très, très, très vulgaires" utilisent "ore" depuis une dizaine d'années.
Tu (là j'avoue ne pas tous les connaître - bien sûr je parle des gens que ça désigne, pas de ceux qui parlent) :
Otaku => très formel, et peu usité, réservé pour désigner les femmes et les hommes de haut rang. A été détourné pour désigner les no-life qui, selon les critères japonais, se prennent pour des seigneurs car ils ne contribuent pas à la société. (pas trouvé d'exemple, désolée ^^')
Anata => poli et formel, le plus utilisé. Unisexe. Correspond à notre "vous", et signifie aussi "Chéri" quand une femme le dit à un homme. (Exemple : de Hakkaï à Shien dans Saiyuki)
Anta => forme plus familière, mais pas vraiment vulgaire, fréquemment utilisée par les enfants. (Exemple : Shaina s'adressant à Seiya dans Saint Seiya)
Kimi => forme familière et "kawai" réservée à désigner les enfants des deux sexes et les jeunes filles. Utilisée pour désigner un jeune homme, ou un homme ou une femme adulte, c'est une insulte, tout comme l'utilisation du suffixe "chan" avec un suppérieur. (Exemple pour désigner une jeune fille : Gojyô s'adressant à Hô-Mei dans Saiyuki. Exemple en tant qu'insulte : Ritôten s'adressant à Tenpô après la torture de Kenren, quand il lui dit qu'il a un "joli visage".)
Omae => forme vulgaire, peu respectueuse voire insultante, correspondant plus ou moins à "mec"... utilisé par ceux qui disent "ore", en général. Dire ça à un supérieur est une insulte, c'est pourquoi ce tutoiement lancé seul est fréquemment traduit par "connard/enculé/etc). à noter qu'on évite de désigner une femme ainsi, c'est presque la traiter de catin. (Exemple : Gojyô s'adressant à Sanzô.)
Temae => forme assez similaire à omae, en pire si c'est possible. (Exemple : là encore Gojyô en fait un usage immodéré...)
Les pluriels se forment avec :
-dômo (très formel, avec watakushi, watashi, anata, otaku)
-tachi (courant ou formel, selon le pronom utilisé)
-ra (plus familier, utilisé avec kimi, omae, boku, ore...)
Il est également important de noter que les Japonais utilisent énormément les noms des gens, ce qui fait qu'ils s'adressent les uns aux autres ou parlent d'eux-mêmes, à nos oreilles françaises, à la troisième personne. Ceci toutefois ne doit pas être rendu par un nous de majesté ou quelque truc à la Napoléon, c'est normal pour eux.
Voilà j'espère avoir rendu service, si j'ai fait des erreurs je vous prie de me pardonner et de les corriger. J'ai peu de temps mais j'essaierai de faire profiter les débutants de mes maigres connaissances...
Dernière édition par Kai le Lun 23 Jan - 16:16, édité 1 fois
Re: Cours de Japonais
Super, Kai! Merci beaucoup pour ce cours très précis et très complet, et aussi pour les exemples bien choisis!
(je ne connaissais pas du tout "otaku" pour désigner la 2ème personne)
Pour le pluriel en "-dômo", c'est vrai qu'au début du générique de Saiyuki Reload, Sanzô lance une phrase du genre, "junbi wa ii ka, yarô-dômo?" (vous êtes prêts, les mecs?)^^
mais bon tu dis que c'est très formel (ce qui n'est pas le genre de Sanzô!) alors c'est peut-être un autre dômo...
(je ne connaissais pas du tout "otaku" pour désigner la 2ème personne)
Pour le pluriel en "-dômo", c'est vrai qu'au début du générique de Saiyuki Reload, Sanzô lance une phrase du genre, "junbi wa ii ka, yarô-dômo?" (vous êtes prêts, les mecs?)^^
mais bon tu dis que c'est très formel (ce qui n'est pas le genre de Sanzô!) alors c'est peut-être un autre dômo...
Dernière édition par mathieulonewolf le Mer 26 Aoû - 3:07, édité 1 fois
Re: Cours de Japonais
Non non Wolf-kun, tu as tout à fait raison...
En fait c'est juste que Sanzô (et Konzen aussi, quoique dans une moindre mesure) parle très... bizarrement, on va dire. Il utilise à la fois un vocabulaire parfois très soutenu et des tournures très familières, je suppose que ça doit rendre le côté "bonze mais bad boy" en japonais.
En fait c'est juste que Sanzô (et Konzen aussi, quoique dans une moindre mesure) parle très... bizarrement, on va dire. Il utilise à la fois un vocabulaire parfois très soutenu et des tournures très familières, je suppose que ça doit rendre le côté "bonze mais bad boy" en japonais.
Re: Cours de Japonais
Tout d'abord j'aimerais remercier toutes les personnes qui participent à ce sujet, figurez-vous qu'on a jamais fait ça en cours, je connais les différentes manières de dire bonjour ou de prendre congé mais c'est tout, le "je" le prof nous a juste dit que c'était "watashi wa" et qu'il fallait éviter de l'employer. Merci Mathieu pour ta question sur Sanzô même si je ne me rends pas très bien compte du registre de langage utilisé. C'est étrange que Sanzô utilise un langage grossier après tout il a été éduqué au monastère et par Kômyô c'est bizarre aussi que Goku parle aussi mal car lorsqu'on est élevé dans un certain milieu et par certaines personnes on parle de la même manière.
Je suis donc très heureuse d'avoir commencé ce topic où j'en apprends plus que dans mes cours, en plus tout est très bien expliqué et du coup ça paraît plus simple et c'est super sympa.
Je suis donc très heureuse d'avoir commencé ce topic où j'en apprends plus que dans mes cours, en plus tout est très bien expliqué et du coup ça paraît plus simple et c'est super sympa.
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Voici une question, alors je, c'est Watashi tout court ou Watashi wa ? En cours on apprend avec watashi wa ??
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
je c'est Watashi tout court, le wa est une particule pour construire ta phrase.
Exemple : watashi wa daruko desu : je suis un daruko. le wa desu sont des particules, bien que le desu soit vraiment pour la politesse, on peut l'enlever quand on parle à quelqu'un que l'on connait bien.
Exemple : watashi wa daruko desu : je suis un daruko. le wa desu sont des particules, bien que le desu soit vraiment pour la politesse, on peut l'enlever quand on parle à quelqu'un que l'on connait bien.
Re: Cours de Japonais
Daruko-san a écrit:
Exemple : watashi wa daruko desu : je suis un daruko.
C'est mignon, dit comme ça.
(Ok, je sors, j'ai rien d'important à dire.)
Mikan- Gensui
- Nombre de messages : 1611
Date d'inscription : 08/12/2009
Re: Cours de Japonais
citation de Daruko-san:
Exemple : watashi wa daruko desu : je suis un daruko. le wa desu sont des particules, bien que le desu soit vraiment pour la politesse, on peut l'enlever quand on parle à quelqu'un que l'on connait bien.
Euh, desu, c'est pas plutôt le verbe?
Desu (forme polie)/Da (forme neutre) = être, je suis, tu es, etc.
Deshita (forme polie)/ Datta (forme neutre) = avoir été, j'ai été, tu as été, etc.
De wa arimasen (forme polie)/ Janai (forme neutre)= ne pas être
De wa arimasen deshita (forme polie)/ Janakatta (forme neutre)= ne pas avoir été
Et sinon, Sayoka-san, pour les particules, il y en a plusieurs:
WA = le thème de la phrase (ce dont on parle)
GA= le sujet de la phrase (celui qui fait l'action)
Pis y a aussi No (pour marquer le complément du nom), Wo (pour marquer le COD), le Ni (pour marquer le COI), et le De (plutôt pour les compléments circonstanciels)
Re: Cours de Japonais
Super merci à tout le monde, j'ai fait un petit effet hier après-midi pendant le cours de jap' en sortant le fameux "OMAE", le prof ne s'en est pas remis !!!
J'ai recopié tout vos conseils dans un cahier à part, que je consulte (et que j'emmène en cours d'ailleurs).
Dîtes-moi connaîtriez-vous des auteurs japonais ou bien plutôt des titres de livres intéressants ? Je pose la question ici et pas dans "les vrais livres" à cause du sujet.
J'ai recopié tout vos conseils dans un cahier à part, que je consulte (et que j'emmène en cours d'ailleurs).
Dîtes-moi connaîtriez-vous des auteurs japonais ou bien plutôt des titres de livres intéressants ? Je pose la question ici et pas dans "les vrais livres" à cause du sujet.
Invité- Invité
Re: Cours de Japonais
Daruko-san a écrit:
Exemple : watashi wa daruko desu : je suis un daruko.
C'est "je suis daruko" plutôt, erreur de frappe.
En effet Mathieu, le desu fait office de verbe là. Alala que c'est chaud le japonais.
Re: Cours de Japonais
Un truc chaud aussi en Japonais, c'est que les adjectifs se conjuguent
Par exemple: "Samui" = C'est froid/Il fait froid (<-si si c'est bien un adjectif XD)
peut être transposé au passé: "Samukatta" = C'était froid/Il faisait froid
ou à la négation: "Samukunai" = Ce n'est pas froid/Il ne fait pas froid
Quand on y réfléchit, c'est logique et économique ce système de conjuguer les adjectifs mais quand on n'est pas habitué, on est un peu paumé XD
Par exemple: "Samui" = C'est froid/Il fait froid (<-si si c'est bien un adjectif XD)
peut être transposé au passé: "Samukatta" = C'était froid/Il faisait froid
ou à la négation: "Samukunai" = Ce n'est pas froid/Il ne fait pas froid
Quand on y réfléchit, c'est logique et économique ce système de conjuguer les adjectifs mais quand on n'est pas habitué, on est un peu paumé XD
Re: Cours de Japonais
C'est pas un peu comme : Domo Arigato Gozaimasu qui devient Gozaimashita ?
Invité- Invité
Page 1 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
:: Blablatages :: blabla divers
Page 1 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|